[Hook]
Too late for the other side
Caught in a chase, 25 to life
Too late for the other side
Caught in a chase, 25 to life
다른 길을 가기엔 너무 늦어버렸어
추격에서 잡혔고 25년 형을 선고 받았지
다른 길을 가기엔 너무 늦어버렸어
추격에서 잡혔고 25년 형을 선고 받았지
-> 에미넴은 힙합에 대한 자신의 중독을 실형에 비유하고 있습니다
미국에서 1급살인은 일반적으로 (최소)25년 형에서 종신형을 선고받는데,
에미넴은 자신이 랩을 죽였기 때문에 (압도한다는 표현 dominate 의 속어격이 kill )
25년 형을 선고받는다고 표현하고 있습니다, 에미넴이 랩을 한지 25년이 되었다는 걸 뜻하기도 합니다)
[Verse 1]
I don't think she understands the sacrifices that I've made
Maybe if this bitch had acted right I would have stayed
But I've already wasted over half my life
I would have laid down and died for you
I no longer cry for you -- no more pain
그녀는 내가 어떤 희생을 해왔는지 모르는듯 듯해
만약 이 년이 제대로 처신했다면 난 머물렀겠지
하지만 난 이미 절반이 넘는 인생을 낭비했어
널 위해서라면 자리에 누워 죽을 수도 있었어
더 이상 너 때문에 울지 않아 - 더 이상의 아픔은 없어
Bitch, you took me for granted, took my heart and ran it
Straight into the planet, into the dirt, I can no longer stand it
Now my respect I demand it: I'mma take control of this relationship
Command it, and I'mma be the boss of you now, goddammit
And what I mean is that I will no longer let you control me
So you better hear me out, this much you owe me
이 년아, 넌 날 당연시했어, 내 마음을 뺴앗곤 곧바로
행성으로, 먼지로 날려버렸지, 난 더 이상 견딜 수 없어
이제 넌 날 존중해야해 우리 관계의 주도권은 내가 잡겠어
명령하겠어, 이젠 내가 너의 지배자가 되겠어, 빌어먹을
내가 하려는 말은 더 이상은 네가 날 지배하도록 두지 않겠단거야
그러니 내 말을 듣는 게 좋아, 네겐 이만큼은 들어줄 의무가 있어
I gave up my life for you, totally devoted to you I have stayed
Faithful all the way--this is how I fucking get repaid?
Look at how I dress: fucking baggy sweats, go to work a mess
Always in a rush to get back to you, I ain't heard you yet
Not even once say you appreciate me, I deserve respect
난 널 위해 내 삶을 포기했어, 오로지 너만을 위해 모든 걸 바쳤어
항상 너만을 위했어 - 이딴 게 내 사랑의 댓가란거야?
내가 입은 옷을 봐 빌어먹을 헐렁한 추리닝에, 엉망진창으로 일을 하러가
언제나 서둘러서 네게 돌아와, 넌 아직 말하지 않았어
단 한 번도 날 고맙게 여기지 않았지, 난 존중받을 가치가 있어
I've done my best to give you nothing less than perfectness
And I know that if I end this I'll no longer have nothing left
But you keep treating me like a staircase--it's time to fucking step
And I won't be coming back, so don't hold your fucking breath
난 네게 완벽함만을 안겨주기 위해 최선을 다했어
내가 이걸(=랩) 멈추면 내겐 그 무엇도 남지 않겠지
하지만 넌 계속 날 계단취급해 - 빌어먹을 이젠 걸어야할 때야
그리고 난 돌아오지 않겠어, 그러니 날 기다리며 밤새우지마
You know what you've done, no need to go in depth
I told you you'd be sorry if I fucking left, I laughed while you wept
How's it feel now, yeah--funny, ain't it? You neglected me
Did me a favor, though, my spirit free you've set
But a special place for you in my heart I have kept
It's unfortunate but it's:
네가 한 짓은 알고 있잖아, 자세히 말할 거 없지
내가 떠난다면 후회할거라 했지 네가 눈물을 흘릴동안 나는 웃었어
이제 기분이 어때 그래 - 웃기지 안그래? 너는 날 무시했어
그래도 내 부탁은 들어줬지, 넌 내 영혼을 자유롭게 해줬어
하지만 난 마음 속 너만을 위한 공간을 지켜왔어
유감이야 하지만 이젠
[Hook]
Too late for the other side
Caught in a chase, 25 to life
Too late for the other side
Caught in a chase, 25 to life
다른 길을 가기엔 너무 늦어버렸어
추격에서 잡혔고 25년 형을 선고 받았지
다른 길을 가기엔 너무 늦어버렸어
추격에서 잡혔고 25년 형을 선고 받았지
[Verse 2]
I feel like when I bend over backwards for you all you do is laugh
Cause that ain't good enough
You expect me to fold myself in half 'til I snap
Don't think I'm loyal? All I do is rap
How can I moonlight on the side? I have no life outside of that
내가 널 위해 피나는 노력을 할 때면 넌 그저 웃기만 하는 거 같아
왜냐면 네게 그건 충분하지 않거든
넌 내 몸이 두 동강이 날 때까지 내가 몸을 접기를 바라
내가 충실하다 생각치 않는거야? 내가 하는 거라곤 랩 밖에 없어
어떻게 다른 일을 할 수가 있어? 내 인생엔 랩 밖엔 없어
Don't I give you enough of my time? You don't think so, do you?
Jealous when I spend time with the girls
Why I'm married to you still, man
I don't know, but tonight I'm serving you with papers
I'm divorcing you: go marry someone else and make 'em famous
And take away their freedom like you did to me
Treat 'em like you don't need 'em and they ain't worthy of you
Feed 'em the same shit that you made me eat, I'm moving on, forget you
내 시간을 충분히 너에게 주지 않아? 그렇지 않은거지, 그래?
내가 여자들과 시간을 보낼 때면 넌 질투를 하지
(정말 여자일수도 있고, 엠의 세 딸을 가리킬 수도 있습니다)
왜 아직까지도 널 떠나지 않은건지
모르겠어 하지만 오늘밤 1.네게 (이혼)서류를 보내 2. 널 꺽어주겠어
너와 헤어질거야 가서 다른 누군가와 결혼해 유명하게 만들어주라고
그리곤 내게 그랬듯 그들의 자유를 빼앗아버려
네겐 필요치 않은 듯, 네겐 부족한 듯 그들을 대해
네가 내게 먹게했던, 그딴 걸 그들에게 먹여주라고
Oh, now I'm special? I ain't feel special when I was with you
All I ever felt was this helplessness, imprisoned by a selfish bitch
Chew me up and spit me out, I fell for this so many times it's ridiculous
And still I stick with this--I'm sick of this
But in my sickness and addiction, you're addictive as they get
Evil as they come, vindictive as they make em
오, 이젠 내가 특별해? 네 곁에 있을 때, 난 특별하지 않았어
내가 느꼈던 거라곤 무기력함과 이기적인 년이 날 갇둬두었다는 것
넌 날 씹고 뱉어냈지, 그렇게나 많이 속아넘어갔어, 터무니없지
근데도 여전히 난 떠나지 않았어 - 이젠 지겨워
하지만 내 병과 중독 속에서, 넌 도저히 끊을 수 없어
너무나 사악하지, 앙심을 품고 있어
My friends keep asking me why I can't just walk away from
I'm addicted to the pain, the stress, the drama, I'm drawn to
Shit, I guess I'm a mess, cursed and blessed, but this time
I ain't changing my mind, I'm climbing out this abyss
내 친구들은 계속 왜 그냥 떠나지 않냐고 물어
난 이 고통에, 이 스트레스에, 이 드라마에 중독되있지
난 이 구덩이에 끌려들어, 난 엉망진창에 저주받고 축복받은 듯 해 하지만 이번엔
마음을 바꾸지 않아, 난 이 나락을 벗어나는 중이야
You're screaming as I walk out that I'll be missed
But when you spoke of people who meant
The most to you, you left me off your list
Fuck you, hip hop! I'm leaving you -- my life sentence is served, bitch
넌 떠나가는 나를 보며 내가 그리울거라 소리지르지
하지만 넌 네에게 가장 중요한 사람을 말할 때
그 리스트에서 날 내버렸어
(에미넴이 약에 중독되어 있던 시절, 에미넴은 힙합 top 10리스트에서 종종 제외되었다고 합니다)
꺼져버려 힙합 난 널 떠날거야 - 내 형은 다 살았으니까 이 년아
[Hook]
Too late for the other side
Caught in a chase, 25 to life
Too late for the other side
Caught in a chase, 25 to life
다른 길을 가기엔 너무 늦어버렸어
추격에서 잡혔고 25년 형을 선고 받았지
다른 길을 가기엔 너무 늦어버렸어
추격에서 잡혔고 25년 형을 선고 받았지`